:: olasz ::
Sei la ragione per cui vivo, per cui ogni giorno sorrido
~ Te vagy létezésem értelme, te vagy az oka annak, hogy minden nap mosolygok :)
Chi trova un amico, trova un tesoro
~ Aki barátra lel, az igazából kincset talál
Come un raggio di sole hai illuminatio la mia vita
~ Olyan vagy, mint a napsugár: derűsebbé teszed az életem
Ho scritto una storia d'amore senza inizio e senza fine.. per scriverla con te
~ Írtam egy szerelmes történetet, de nincs se eleje, se vége.. veled talán teljessé tehetném
Non vi ci nessun altro piú attento per le popolazioni loro educatore, che l'amore
~ Nincs az embereknek egy nevelőjük sem, aki gondosabb lenne, mint maga a szerelem
Puň essere, che l'amore puň modificare qualcuno, ma la delusione ancora piú rapidamente puň convertire da noi la strada, su cui siamo stati
~ Lehet hogy a szerelem megváltoztathat valakit, de a csalódás még gyorsabban letéríthet minket arról az útról, amelyen járunk
Tutte le stesse, che hai vinto da un centimetro, si sono dotate di un miglio. Si vince se hai vinto.
~ Mindegy, hogy egy centivel nyersz, vagy egy mérfölddel. Ha nyersz, nyersz!
Non c'è peggiore che una vita senza amici: l'amicizia moltiplica i beni e ripartisce i mali
~ Nincs rosszabb, mint egy élet barátok nélkül, hiszen a barátság megsokszorozza az örömünket, és megfelezi a fájdalmunkat
Non posso vivere senza di te
~ Nem tudok nélküled élni
Un giorno meglio da leone come la vita cento da pecora
~ Jobb egy napig oroszlánként élni, mint birkaként száz éven át
(nem teljesen szó szerint de ezt jelenti :)
Non ci ricordiamo dei giorni, noi ci ricordiamo dei momenti
~ Nem napokra emlékezünk, hanem csak pillanatokra :)
E' dolce quello che tu mi dici, ma piu dolce e il bacio che ho rubato alla tua bocca.
~ A szavaid hozzám édesek, de a csók amit loptam tőled még édesebb :P
Non lasciare che paure inutili, nascondano la luce in te..sei la speranza dentro me
~ Ne hagyd, hogy jelentéktelen dolgok elrejtsék benned a fényt.. nekem te vagy a remény!
Fu il tuo bacio a rendermi immortale.
~ A csókod volt az, ami halhatatlanná tett
Il bacio e la musica, il solo linguaggio universale.
~ A csók és a zene - ez a kettő a világ közös nyelve
Siano i baci le parole d'amore che non ti dico.
~ A csókok a szerelem kimondatlan szavai ^^